Money.plTechnologie dla biznesu Grupy dyskusyjne pl.misc.elektronika [NTG], ale pośmiać się można z Disco Very Kanał

[NTG], ale pośmiać się można z Disco Very Kanał

[NTG], ale pośmiać się można z Disco Very Kanał

s...@gmail.com / 2015-10-06 01:36:28
Z tym "pośmianiem" to trochę tak na wyrost, bo nie ma nic "do śmiacia". Byłem w zeszłym tygodniu u Rodziców i z ciekawości wyklikałem pilotem Disco-Very. Odmian tych "disco" jest trochę. Natywne, znaczy się zwykłe gdzie pokazują jak np. kilku facetów zbiera ze śmieciowiska śmieci i robi z tego... w zasadzie wszystko co nadaje się na wy..rdolenie tego zaś na śmietnik.

ŁOłł !! Mamy jeszcze Science Disco Very Channel!! Hmmm, by się wydawało kanał popularnonaukowy, powinno być ciekawe.. Nic bardziej złudnego !!

W zeszłym tygodniu zawijali o konstrukcji A380. Temat cholernie ciekawy!!

I nagle słyszę o "WingLED'ach". Wiem co to są (ale to do Pani Nędzy są Winglets a nie LED'y), wiem jak ma to wpływ na aerodynamikę, i ostatecznie wiem, że są to skrzydełka/skrzydliki ( po angolsku WINGLETS ).

Czyżbym się przesłyszał? Z uwagą słucham lektora dalej.. Niestety Nie, nie przesłyszałem się :(( Lektor dalej p...li głośno i wyraźnie o Wing-LED'ach..

W innym programie Disco-Very też fandzolili o pewnej lotniczej katastrofie. Katastrofa była spowodowana błędnym odczytem. Czego? Altimetra, w/g Disco - Very. Nawet nie chcę myśleć jakby geniusze z tej stacji przetłumaczyli (w kontekście awiacji) "Rotate".

Czyż do Pani Nędzy nie stać ich na autoryzowanie tłumaczeń przez byle absolwenta Wyższej Szkoły Zawodowej? Biorąc tanich durni za tłumaczy, przerywając program co chwila reklamą podpasek i biorąc od abonamentów kasiorę abonencką robią se z owych jaja.

Ja tego nie mam, miał nie będę, zwracam ino uwagę. Nie moje siano, róbta co chceta, ino nie marudzić że Was rzydy okradają.

Zrezygnować z CNN,BBC, Disco-wuj wie co, itp... !!


 
Czytaj także na forum

Re: [NTG], ale pośmiać się można z Dis

"Pawel \"O'Pajak\"" <o...@gazeta.pl> / 2015-10-06 03:21:50

Powitanko,

> jakby geniusze z tej stacji przetłumaczyli (w kontekście awiacji) "Rotate".

"Rotuj". Na szczescie V1 nie tlumacza, tylko leci wi łan.
Ale i tak "inzynierzy" (znaczy sie inzynierowie po naszemu) przebija
wszystko.

Pozdroofka,
Pawel Chorzempa
--
"-Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
-Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
******* >>> !!! UWAGA: ODPOWIADAM TYLKO NA MAILE:
moje imie.(kropka)nazwisko, ten_smieszny_znaczek, gmail.com
 

Re: [NTG], ale pośmiać się można z Disco Very Ka

s...@gmail.com / 2015-10-06 03:58:14
W dniu wtorek, 6 października 2015 03:21:55 UTC+2 użytkownik Pawel "O'Pajak" napisał:

> Ale i tak "inzynierzy" (znaczy sie inzynierowie po naszemu) przebija
> wszystko.
>

Nie za bardzo chwytam o co Ci chodzi.. Wytłumacz łopatologicznie !!
 

Re: [NTG], ale pośmiać się można z Disco Very Kanał..

Marek <f...@fakeemail.com> / 2015-10-06 10:16:51
On Mon, 5 Oct 2015 16:36:28 -0700 (PDT), stchebel@gmail.com wrote:
> Czyż do Pani Nędzy nie stać ich na autoryzowanie tłumaczeń przez
> byle absolwenta Wyższej Szkoły Zawodowej? Biorąc tanich durni za tł
> umaczy, przerywając program co chwila reklamą podpasek i biorąc od
ab
> onamentów kasiorę abonencką robią se z owych jaja.

Koleżanka robi korektę tłumaczeń dla Discovery. Schemat pracy tandemu
tłumacz-korektor mniej więcej wygląda najcześciej tak: emisja
odcinka być, powiedzmy, w czwartek. W poprzedzający poniedziałek jest
termin przesłania tekstu od tłumacza do korekty. Tekst tłumacz
przysyła dopiero w środę o 23.30. O 23.35 dzwoni do korektora
przełożony/a, że natychmiast ma to zrobić (żeby czasem korektor nie
"niezaważył" maila). Korektor ma tylko jedną noc zamiast 3 dni. Jeśli
wyłapie błędy merytoryczne tłumacza to nie może po prostu zmienić
merytortcznie tekstu, tylko na marginesie robi uwagę. Czy uwaga
przejdzie to zależy od dalszego procesu np. czy dalej tekst, jest
konsultowany merytorycznie, ale jak sobie wyobrażasz zrobienie
konsultacji w nocy, parę godzin przed emisją??

--
Marek
 

Re: [NTG], ale pośmiać się można z Dis

JDX <j...@onet.pl> / 2015-10-06 10:22:34
On 2015-10-06 03:21, Pawel "O'Pajak" wrote:
>
> Powitanko,
>
>> jakby geniusze z tej stacji przetłumaczyli (w kontekście awiacji)
>> "Rotate".
>
> "Rotuj". Na szczescie V1 nie tlumacza, tylko leci wi łan.
> Ale i tak "inzynierzy" (znaczy sie inzynierowie po naszemu) przebija
> wszystko.
"Inżynierzy" są OK:
http://sjp.pwn.pl/szukaj/in%C5%BCynier.html
http://www.wsjp.pl/index.php?id_has la=16148&id_znaczenia=1989628&l=7
https://pl.wiktionary.org/wiki/in%C5%BCynier

Ac zkolwiek również wg. mnie "inżynierowie" brzmi lepiej.

PS. A Discovery to już dawno zeszło na psy. Chociaż najbardziej
"powalającym" kanałem jest kanał o wdzięcznej nazwie "History" na którym
można znaleźć historie kierowców ciężarówek jeżdżących po Alasce tudzież
ludzi licytujących badziewie z opuszczonych schowków. :-D
 
wstecz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... +10 12
"Bo(o)t manager" 2015-09-10 17:46
sundayman 2015-03-03 23:17
sundayman 2015-03-03 23:16
"michal" 2015-01-12 20:10
K 2014-06-15 23:21
Megrims 2013-12-29 20:49
Jakub Rakus 2013-11-13 23:29
Atlantis 2013-10-11 20:38
"Bartek" 2013-10-03 23:14
Włodzimierz... 2013-04-08 08:58
Piotr_Gałka 2013-02-27 19:10
namikk 2012-02-19 10:08
"Artur\(m\)" 2011-12-29 14:05
"Endriu" 2011-10-21 12:45
Jacek Politowski 2011-05-26 19:06
współpraca