Rękawica tłumaczy język migowy na pisany

Rękawica tłumaczy język migowy na pisany

Osoby posługujące się językiem migowym </br>podczas rozmowy za pośrednictwem komputera</br> Fot. wikimedia.org
Osoby posługujące się językiem migowym
podczas rozmowy za pośrednictwem komputera

Elektroniczna rękawica stworzona została przez portugalskich naukowców. Jak poinformowała Paula Escudeiro z Wyższej Szkoły Inżynierii w Porto (ISEP) nowatorski system, który jest aktualnie udoskonalany, powinien być w pełni gotowy już późną jesienią tego roku.

- Najpóźniej do grudnia opracowany przez nas system będzie zainstalowany w naszych salach wykładowych. Wynalazek, o nazwie Virtual Sign, będzie testowany przez kolejne miesiące, aby uzyskać całkowitą pewność, że bezbłędnie wykonuje on zadania w praktyce - wyjaśniła prof. Escudeiro.

Nowe urządzenie bazuje na rękawicy wyposażonej w czujniki, która przesyła do komputera gesty osoby głuchoniemej. Virtual Sign posiada też kamerę Kinect z czujnikiem, przekazującą mimikę twarzy do systemu. Oba kanały informacji pozwalają na bieżąco odbierać przekaz migowy i tłumaczyć go na język pisany, wyświetlany na ekranie monitora.

- Virtual Sign działa też w drugą stronę, tzn. umożliwia natychmiastowe przetłumaczenie komunikatu pisanego na język migowy. Jego przesyłem zajmuje się tzw. avatar, czyli spersonifikowany obraz wyświetlany na ekranie komputera - dodała Paula Escudeiro.

Jak ujawniła badaczka, prowadzony od 2011 r. projekt otrzymał wsparcie z lizbońskiej Fundacji Dla Nauki i Technologii (FCT). Łącznie na badanie, wspierane również przez ekspertów z Wydziału Inżynierii Uniwersytetu w Porto oraz lizbońskiego Uniwersytetu Otwartego, fundacja przekazała 100 tys. euro.

- Pomysł stworzenia elektronicznego tłumacza Virtual Sign narodził się z potrzeby chwili, w efekcie sygnałów od niektórych naszych studentów z wadą słuchu o ich problemach w przyswajaniu komunikatów wykładowców. Kadra naukowa naszej uczelni postanowiła samodzielnie rozwiązać ten problem, tworząc interaktywny system tłumaczeniowy - powiedziała prof. Escudeiro.

W lipcu br. autorzy Virtual Sign przeprowadzili pierwsze, zakończone powodzeniem, testy elektronicznego tłumacza języka migowego na pisany język portugalski. Koordynatorka badań ujawniła, że uczeni z ISEP rozpoczęli już prace nad wdrożeniem wynalazku poza uczelnią oraz rozszerzeniem dostępnych tłumaczeń systemu na języki obce.

PAP
Czytaj także
Polecane galerie